Burdur türküsüne Fransız sesi
ANTALYA'nın Kaş ilçesinde müzik öğretmeni ve Türk halk müziği sanatçısı Emre Dayıoğlu, bir Burdur yöresi türküsü olan 'Goca Çamın Gürlemesi Dalı İlen' türküsüne klip çekti. Klipte, türkünün nakaratını Fransız müzisyen Gabriel Meidinger, Türkçe olarak seslendirdi. Fransız müzisyen Türk giysileri ve kemanı ile türküye renk kattı
Yayınlanma :
11.01.2021 13:31
Güncelleme :
11.01.2021 13:32
Kaş'ta müzik öğretmeni olarak görev yapan halk müziği sanatçısı ve cura ustası Emre Dayıoğlu, halk türkülerini genç kuşaklara sevdirmek, türkülerin unutulmasının önüne geçmek için çalışmalarına devam ediyor. Çok sayıda halk türküsüne ve kendi bestesi olan türkülere klip çekerek, sosyal medyada yayımlayan Dayıoğlu, bu kez Burdur yöresi türküsü olan 'Goca Çamın Gürlemesi Dal İlen' türküsüne klip çekti. Klipte Emre Dayıoğlu curası, Fransız müzisyen Gabriel Meidinger kemanı, ses mühendisi müzisyen ve mimar Ozan Demir kavalı ve tiyatro sanatçısı Deren Kaçar sesi ile yer aldı. Klip, Likya Yolu'nun Kaş ilçesinden geçen Büyük Çakıl Plajı ile Limanağzı arasındaki bölümünde çekildi.
3 dakika 13 saniyelik klipte, üç kıtalık olan 'Goca Çamın Gürlemesi Dal İlen' türküsünün birer kıtasını Emre Dayıoğlu, Deren Kaçar ve Ozan Demir söyledi. Klipte, türkünün nakaratı olan 'Aman netmeli, nerelere gitmeli. Sarılıp öpmeli ilimoni yar' dizelerini Fransız müzisyen Gabriel Martinger, Türkçe olarak seslendirdi. Martinger ayrıca kemanı ile türküye de eşlik etti.
Emre Dayıoğlu, "'Goca Çamın Gürlemesi Dal İlen' türküsü, Burdur yöresinin Hasan Aslan'ın kaynak kişilik yaptığı çok güzel bir türküsü. Derlemesini TRT sanatçısı Şahin Aksoy yaptı. Biz de ekip olarak, Teke Yöresi türkülerini, müzik kültürünü, çalgılarını yeni nesillere sevdirebilmek, dinletebilmek için kendi yaptığımız düzenlemeler ve kliplerle geleceğe taşımak istiyoruz. Türkülerin unutulmasının ve yeniden hatırlanması için çaba harcıyoruz. Fransız müzisyen dostumuz Gabriel Meidinger, türkümüzü çok güzel çaldı ve söyledi. Türkülerimizi çalmayı ve söylemeyi çok kısa sürede başardı. Klibimize olağanüstü bir renk ve güzellik kattı. Çektiğimiz klipte dillerimiz, türkümüzün sözleri farklı da olsa, müziğin evrenselliğini, müziğin farklı uluslardan, farklı dillerden insanların ortak dili olduğunu gördük. Ayrıca türkülerimize çektiğimiz klipleri, tarihi ve doğal mekanlarımızda çekerek oraların da tanıtımını yapmaya çalışıyoruz. Yerel giysilerimizi giyerek, onları da geleceğe taşıyoruz" dedi.
Yorum Yazma Kuralları
Lütfen yorum yaparken veya bir yorumu yanıtlarken aşağıda yer alan yorum yazma kurallarına dikkat ediniz.
Türkiye Cumhuriyeti yasalarına aykırı, suç veya suçluyu övme amaçlı yorumlar yapmayınız.
Küfür, argo, hakaret içerikli, nefret uyandıracak veya nefreti körükleyecek yorumlar yapmayınız.
Irkçı, cinsiyetçi, kişilik haklarını zedeleyen, taciz amaçlı veya saldırgan ifadeler kullanmayınız.
Türkçe imla kurallarına ve noktalama işaretlerine uygun cümleler kurmaya özen gösteriniz.
Yorumunuzu tamamı büyük harflerden oluşacak şekilde yazmayınız.
Gizli veya açık biçimde reklam, tanıtım amaçlı yorumlar yapmayınız.
Kendinizin veya bir başkasının kişisel bilgilerini paylaşmayınız.
Yorumlarınızın hukuki sorumluluğunu üstlendiğinizi, talep edilmesi halinde bilgilerinizin yetkili makamlarla paylaşılacağını unutmayınız.
Yorumlar
Kalan Karakter: